Dolores Medel
No conoce el mar quien vigila el mar. No conoce el mar quien se acerca a su orilla para contemplar el paisaje.
Sólo conoce el mar quien se zambulle en él, quien asume sus riesgos y olvida el mar en el mar.
Quien se pierde en lo desconocido como una mujer se pierde en el amor.
Mahmud Darwish, Memoria para el olvido
EN FUGA INTERMINABLE
2015-2018
Este es un proyecto sobre el miedo al mar. Inspirado en datos históricos, mitos y leyendas sobre los viajes trasatlánticos desde el descubrimiento de América hasta el siglo de oro de la piratería. Me interesa recrear una parte de la historia que se mezcla con mis propios miedos y con mi apego a la ciudad en donde vivo: Veracruz, puerto estratégico entre México y Europa.
Intento viajar en sueños, a través de la música y las calles porteñas a los tiempos cuando los negros africanos llegaron a este continente traídos como esclavos; siento el sabor a sal, el color de sol, la humedad, imagino a hombres y mujeres caminando entre palmeras cantándole a la madre tierra, conjurando con la luna.
Me transporto a las largas travesías a bordo de un barco en precarias condiciones, al miedo de morir ahogados, a naufragar. Intento sentir ese ahogo. El miedo extremo, ya sea a caer del barco, ahogarse, a enfermarse de escorbuto.
Quiero sentir el mareo.
El océano inconmesurable: bello y tenebroso.
El proceso sigue en curso y tengo planeado sumergirme física, poética e imaginativamente en los misterios del mar profundo, muchos de los cuales no he explorado aún.
ENDLESS
2015-ACTUAL
This is a project about the fear of the sea, inspired by historical archives, myths and legends about transatlantic travel since the discovery of America to the golden age of piracy. I am interested in recreating a part of the history that mixes with my own fears and my attachment to the city where I live: Veracruz, strategic port between Mexico and Europe since 1519.
I travel in dreams or through music to the streets with coral' buildings in Veracruz, to the times when african people came to this continent brought as slaves. I can taste the flavor of the salt, color of sun, I see people walking among palm trees singing to the mother earth, conjuring to the moon.
I am transported to the long voyages aboard a ship in precarious conditions, to the fear of drowning, to shipwreck.
I try to feel that choking.
Extreme fear, either to fall off the boat or get sick of scurvy.
I want to feel dizzy.
The Immeasurable ocean: beautiful and fearsome.
Is still in process and I have the plan to immerse myself physically, imaginatively and poetically in the mysteries of the deep sea, which are many and still unexplored by me.
® 2015-2018
APOYADO EN 2015 POR EL FONDO NACIONAL PARA LA CULTURA Y LAS ARTES